Team of XWP
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Apple MacBook Air (2020) 13,3″ Puce Apple M1 ...
Voir le deal
799 €

Reneé et l'écriture

2 participants

Aller en bas

Reneé et l'écriture Empty Reneé et l'écriture

Message par Invité Sam 4 Déc - 9:52

Voici un petit texte (traduit par moi alors désolée par avance si ce n'est pas toujours fidèle à 100%), écrit par Reneé et qui parle de la Nouvelle Zelande :

Austin American-Statesman
October 10, 1999
THE FREEDOM OF NEW ZEALAND
by: Renee O'Connor

AUCKLAND, NEW ZEALAND - Until I moved to New Zealand in 1995, I thought of it as a very "new age" place. But that's what most people had told me - that it was a spiritual country, one of the most natural places in the world, where you could drink the water out of every stream....
I laugh to myself when I think about it now, because I've learned that New Zealand is more complex than that.

AUCKLAND, la NOUVELLE-ZÉLANDE. Jusqu’à ce que je me déplace en Nouvelle Zelande en 1995, je la voyais comme un endroit « New Age ». Mais c'est ce que la plupart des personnes m'avaient dit - que c'était un pays spirituel, un des endroits les plus naturels dans le monde, où vous pouviez boire l'eau de chaque cours d'eau....
Je ris de moi quand j'y pense maintenant, parce que j'ai appris que la Nouvelle-Zélande est plus complexe que cela.


Sure, it IS incredibly natural. New Zealand is filled with picturesque landscapes that, as yet, haven't been tortured by modernization. It's as if you're living in a part of Eden. Yet at the same time, you have a city like Auckland - my home - which is as contemporary as any city from around the world.

Evidemment, c'est incroyablement naturel. La Nouvelle-Zélande est remplie de paysages pittoresques qui, encore, n'ont pas été défigurés par la modernisation. C’est comme si vous vivez dans une partie de l’Eden (comprendre le jardin d’Eden). En même temps, vous avez une ville comme Auckland - ma maison - qui est aussi contemporaine que n'importe quelle ville du monde entier.

So it's the best of both worlds, I think. What's more, I have come to love the "Take me as I am" spirit of New Zealand. It's an accepting place. People are honest. You feel free to express yourself here.
I couldn't have picked a better country to call my second home. I love it here. And as it turns out, you CAN drink the water from some of the streams - you just have to be careful to pick a spot upstream from the backpackers.

Je pense qu’ici il y a le meilleur des deux mondes. J’en suis venue à aimer le « prends moi comme je suis », qui est l’état d’esprit de la Nouvelle Zélande. C’est un lieu d’acceptation. Les gens sont honnêtes. Vous n'hésitez pas à vous exprimer ici. Je ne pouvais choisir meilleur pays pour dire que c’est ma seconde maison. J’aime ça ici. Au dehors, vous pouvez boire l’eau de certains courants d’eau. Vous devez juste être prudents et choisir un endroit en amont des randonneurs.

A CODE OF HONOR
I've heard people describe their visit to New Zealand as "stepping back into 1950's America." A lot of New Zealanders laugh at that comment. They say,"What does that mean? that we're just developing the color television?"

UN CODE DE L'HONNEUR
J’ai entendu des gens décrire leur visite en Nouvelle Zélande comme ayant été un “retour dans l’Amérique des années 50’”. Beaucoup de Néo-zélandais rient de ce commentaire. Ils disent : “ Qu’est ce que ça signifie ? Que nous sommes juste bons à developper la TV en couleur ? »


I think that observation has more to do with the spirit of the people. There's a sense of integrity and respect between people that I think we've lost in the States somewhat. There's definitely a code of honor that makes people accountable for how they treat each other.

Je pense que l’esprit de ces gens a plus avoir avec l’observation. Il y a ici un sens de l’intégrité et du respect qui, je pense, a été perdu dans pas mal d’Etats (pays). Il a certainement un code d’honneur qui rend les gens responsables de la façon dont ils se traitent entre eux et avec les autres.

For instance: You can go down to some of the country towns, and people will have vegetable stands outside their homes. But most of these are unattended! there's a little basket where you leave your money and take what food you want. A true honor system...

Par exemple : vous pouvez vous rendre dans certaines villes de province et les gens aurons des petits “stands” de végétaux (entendre fruits/légumes) à l’extérieur de leur maison. Mais la plupart d'entre eux sont sans surveillance! Il y a un petit panier où vous laissez votre argent et prenez la nourriture que vous voulez. Un vrai système d'honneur (de confiance)...

Once I was given the role on "Xena," I think it was the people - more than the natural beauty of the country - that attracted me. They're friendly, personable. the population is quite small - about 4 million people, at the moment - and there's about "one degree of separation" between everyone. Everyone knows you, in some way, and what you have been doing.

Une fois mon rôle obtenu dans "Xena", je pense que c'était les gens- plus que la beauté naturelle du pays - qui m'a attiré. Ils sont amicaux, de belle prestance. La population n’est pas immense - comptez environ 4 millions de personnes à l'heure actuelle - et il y a "un degré de séparation" entre chacun (comprendre que les gens sont proches les un des autres dans un sens littérale). D’une certaine manière, chacun vous connait et sait ce que vous avez fait.

There is a no-nonsense mentality here. You are who you are. And they take you for what you give. There's no need for facade, superficiality.
In New Zealand, people wait for you to prove a sort of "mana". It's a Maori term, relating to honor, a pride you have of family or a person. And it's quite highly regarded here. As I watch New Zealanders and how they treat each other with affection, I realize that "mana" isn't necessarily "kindness" or "generosity". It has more to do with respect.

Il y a une mentalité éminemment sensée ici. Vous êtes qui vous êtes. Et ils vous prennent pour ce que vous donnez. Il n'y a aucun besoin de façade, de superficialité.
En Nouvelle-Zélande, les gens vous attendent pour prouver une sorte de "mana". C'est un terme maori, une façon de vous honorer, une fierté que vous avez de la famille ou d’une personne. Et c'est hautement apprécié par ici. Comme j'observe des Néo-Zélandais et vois comment ils se traitent avec l'affection, je me rends compte que "mana" n'est pas nécessairement "la bonté" ou "la générosité". Ce terme a plus à faire la notion de respect.


THE RUGGED LAND
I think the natural environment of New Zealand has an effect on the character of its people. New Zealanders have travelled abroad extensively. I find that when they come home, they tend to appreciate their country even more. They see the beauty of it, and respect it more.

LA TERRE RUDE
Je pense que l'environnement naturel de la Nouvelle-Zélande a un effet sur le caractère de ces gens. Les Néo-Zélandais ont beaucoup voyagé à l’étranger. Je constate que lorsqu’ils viennent chez moi (entendre aux USA), ils ont tendance à apprécier encore plus leur pays. Ils en voient la beauté et le respectent plus.


It's easy to see, from my own work environment, that New Zealand is a rugged country. It takes stamina--real physical stamina--to maintain your endurance here. New Zealanders are used to this, yet they still expect you to prove your own inner strength, to pull your own weight. As they say, "No whinging!" - which translates to "No whining."

Il est facile de voir, au travers de mon environnement de travail, que la Nouvelle-Zélande est un pays rude. Ca demande de la résistance – de la résistance physique réelle - pour maintenir votre endurance ici. Les Néo-Zélandais y sont habitués, cependant ils s'attendent toujours à ce que vous prouviez votre propre force intérieure, en tirant sur la corde. Comme ils le disent, "Aucun pleurnichards!" – que l’on peut traduire par " On ne se plaint pas."

Outside the city of Auckland, you can drive miles and miles and not see another car. Especially on the South Island of New Zealand. During a day's drive at Christmastime, I went through a rain forest, stopped at a glacier and then continued on through barren hillsides. On this tiny island, you can see geological facets from all over the world. We even have a tundra area, where you can see penguins! The South Island is surreal. So beautiful, so untouched.

À l'extérieur de la ville d'Auckland, vous pouvez conduire sur des kilomètres et des kilomètres et ne pas voir d’autre voiture. Particulièrement au sud de la Nouvelle-Zélande. Lors d’une promenade en voiture, durant les fêtes de Noël, j'ai traversé une sorte de forêt tropicale humide, qui m’a mené ensuite vers un glacier et a ensuite continué sur des pentes stériles. Dans cette île minuscule toutes les différentes facettes géologiques du monde s’y trouvent. Nous avons même un secteur de toundra, où vous pouvez voir des manchots! Le sud de l’île est surréaliste. Si beau, si intact.

I took an airplane trip from Queenstown, in the center of the South Island, through a portion of the Southern Alps. It was actually quite frightening, a little risky. But it was worth it; the land was gorgeous. We landed at a spectacular place: Milford Sound. It's sort of a fjord, where the mountain peaks jut out from beneath calm ocean waters...

J'ai effectué un vol en aéroplane à Queenstown, au centre du sud de l’île, en passant par une partie des Alpes. C'était en réalité tout à fait effrayant, un peu risqué. Mais ça valait le coup : la terre était magnifique. Nous avons atterri à un endroit spectaculaire : Milford Son. C'est le une sorte de fjord, d’où les sommets des montagnes jaillissent au dessus des eaux calmes de l’océan.

It takes me about 20 minutes to get to work-and it is a beautiful drive. We don't work in the city; we work around farmland. So I pass these beautiful pastures, filled with sheep. And these pastures are so lush, it's as if they can't be real. The colors are so vivid here - the sky, the foliage, the streaks of a rainbow.

Il me faut environ 20 minutes pour arriver à mon travail et c'est une belle promenade en voiture. Nous ne travaillons pas dans la ville, nous travaillons autour des terres cultivées. Donc je traverse ces beaux pâturages, remplis du moutons. Et ces pâturages sont si luxuriants, c’est comme-ci ils n’étaient pas réels. Les couleurs sont si vives ici, le ciel, le feuillage, cela donne un effet d'arc-en-ciel.

The sheer variety of native birds..I notice it all the time. Just outside the door, sometimes, I'll see rosella. It's from the parrot family, and its colors are brilliant red, green and blue. It thrills me, to see something like that, still living freely in nature.
I grew up in a suburb of Houston. So even now, after four and a half years, it's still hard for me to get used to the idea that I live in this lush, tropical home.

La variété simple des oiseaux locaux... Je remarque cela tout le temps. Juste devant la porte, parfois, je vois Rosella. Il fait partie de la famille des perroquets et ses couleurs sont brillantes rouges, vertes et bleues. Il me transporte (m’exalte), par le fait de le voir vivre ainsi librement dans la nature.
J'ai grandi dans une banlieue de Houston. Même encore maintenant, après quatre ans et demi, c'est toujours un peu difficile pour moi de m'habituer à l'idée que je vis dans cette maison luxuriante, tropicale.


THE CITY LIFE
Auckland is quite a large city, home to 1.3 million people. It's the major port of the North Island. When I moved here, it reminded me of San Fransico. You have this great mix of people. And at the same time, its a cafe, cosmopolitan lifestyle.
Because so many different types of people live here - Maoris, Europeans, Samoans - people are respectful of different cultures, different lifestyles. And it's interesting to see how foreign visitors are received.

LA VIE URBAINE
Auckland est une grande ville de 1.3 millions de personnes. C'est le port principal du nord de l’île. Quand je me suis installée ici, cela m'a rappelé celui de San Fransico. Vous avez cette super mixité des gens. Et en même tems, [its a cafe / son un café = erreur lors de la retranscription de la VO], style de vie cosmopolite.
Parce que tant de types différents de personnes vivent ici - des Maoris, des Européens, des Samoans - les gens sont respectueux des différentes cultures, des différents styles de vie. Et il est intéressant de voir comment des visiteurs étrangers sont reçus.


When you travel in other pars of the world - say in Europe - it sometimes seems that tourists are frowned upon. Here, they seem to appreciate it when people come - because then they can talk about their own travels abroad.
You find that whenever you walk into a shop. They'll ask where you're from, what you do here. Nice, welcoming conversations. It happens all the time.
During my first three years here, I lived in a townhouse in the heart of Auckland. A year and a half ago, I moved into the country. It's been fun to see the friendly rivalry between the city folk and the country folk.

Quand vous voyagez dans d'autres parties du monde - comme en Europe - il semble parfois que les touristes ne sont pas les bienvenus. Ici, ils semblent apprécier quand les gens viennent - parce qu'alors ils peuvent parler de leurs propres voyages à l'étranger.
Vous le constatez chaque fois que vous déambulez dans un magasin. Ils vous demanderont d'où vous êtes, ce que vous faites ici. Agréables et accueillantes conversations. Cela arrive tout le temps.
Durant mes trois premières années ici, j'ai vécu dans une maison dans le centre ville d'Auckland. Un an et demi plus tard, je me suis déplacée dans le pays. Il a été amusant de voir la rivalité amicale entre les gens de la ville et les campagnards.


If you could live over here...it's such a clean lifestyle, and it's so clean and beautiful, that you never want to leave where I live. Still, my boyfriend and I make ourselves take day trips, or get away for a weekend, just because there’s so much to see in New Zealand. On the west coast, there are beautiful black sand beaches that go for miles on end, with rolling hills leading up to them. On the east coast, the land drops away to the white sand beaches.

Si vous pouviez vivre ici ... c'est un style de vie si « unique » et c'est si propre et beau, que vous ne voulez jamais de l’endroit où je vis. Souvent, mon petit ami et moi partons faire des excursions, juste le temps d’un week-end, juste parce qu’il y a tellement à voir en Nouvelle-Zélande. Sur la côte ouest, il y a les belles plages de sable noir qui s’étendent sur des kilomètres sans fin, des chemins (collines) accidentés menant jusqu'à elles. Sur la côte Est, la terre dénivelle loin jusqu’aux plages de sable blanc.

Not long ago, we took a weekend trip - New Zealanders call it "a holiday batch" - to Sandy Bay, about an hour and a half north of where we live. It's on the notrhern tip of the North Island. And it was a little cove - a white sand beach cove - and just off the coast were these little rock islands. We'd just sit, and watch the sun rise.

Il y a peu de temps, nous avons passé un petit weekend - les Néo-Zélandais appellent cela "un holiday batch" - à la Baie Sablonneuse, à environ une heure et demi au nord d'où nous vivons. Cela se trouve à la pointe nord de l’île. Et c'était une petite crique - une crique de plage de sable blanc - et juste au large des côtes des rock islands (littéralement les îles de roches). Nous nous sommes assis et avons juste observé le lever du soleil.

We stayed in this simple cottage, where you pumped your own water. It was just as basic as you needed - yet so quaint in the way it provided those needs. For me, it was just another reminder of how little we need to survive in the world and be extremely happy. There were no telephones, no television. Just the beauty around us, and books, and each other. It was ideal.

Nous sommes restés dans cette simple maison de campagne, où vous deviez pomper votre propre eau. C’était juste le strict nécessaire dont vous aviez besoin - encore si pittoresque dans sa façon de répondre à nos besoins. Pour moi c’était une façon de me rappeler comment avec si peu de choses nous pouvions vivre dans ce monde et être parfaitement heureux. Il n'y avait pas de téléphone, pas de télévision. Juste la beauté autour de nous et livrés et l'un l'autre. C'était idéal.

JUST BE YOURSELF
My experience in New Zealand has completely spoiled me. If I had to choose a place to live the rest of my life, I would stay right where I am now. There's only one problem with that: the possibility of employment after "Xena." That's why my boyfriend and I intend to leave New Zealand in the future. It's the most beautiful place on Earth to spend your life.

SOYEZ JUSTE VOUS MEME
Mon expérience en Nouvelle-Zélande m'a énormément profitée. Si j'avais dû choisir un endroit pour vivre le reste de ma vie, je resterai là où je suis maintenant. Il y a seulement un problème à cela : la possibilité d'emploi après "Xena". C'est pourquoi mon petit ami et moi avons l'intention de quitter la Nouvelle-Zélande dans l'avenir.
C'est l'endroit le plus beau sur la Terre pour passer votre vie.


I'm so thankful that I came to New Zealand when I was in my 20s - that crucial time in life, when you begin to learn about yourself as a person. I learned what it was, here, to develop a respect for people that was not necessarily about being "polite." It's about listening to who people are - and appreciating what it is to be alive and around friends.

Je suis tellement ravie d’avoir pu venir en Nouvelle-Zélande durant mes 20ans – c’est un instant crucial de la vie ou vous commencez à devenir à adulte. J’ai appris ici que développer un respect pour le gens, pour les autres, ne voulait pas forcement dire être poli. Il s’agit juste d’écouter qui sont les gens et d’apprécier juste d’être en vie et entouré d’amis.

I grew up in Texas, a state where "hospitality" and "etiquette" are so important. That's how I was raised! But people used to make fun of me when I first came to New Zealand because of how polite I was to everyone. "Hey knock it off!" they'd say.
You don't have to try so hard in that way. Everybody wants you to be yourself. And I was able to do that, in the time of my life when I was trying to figure out who I was.

J'ai grandi au Texas, un état où "l'hospitalité" et "l'étiquette" sont de mises. C’est la façon dont j’ai été élevé. Quand je suis arrivée en Nouvelle-Zélande, les gens au départ se moquaient de moi et de ma façon d’être toujours si polie envers chacun d’eux. Ils me disaient « Hey ! Sois moins comme ça ! » (Littéralement : lâches toi un peu)
Vous n’avez pas à faire d’effort de cette façon en fait. Chacun veut que vous soyez vous-même. Et j'ai pu le faire, dans un moment de ma vie, quand j'essayais de comprendre qui j'étais.

When I spend time with my mother in Austin, I frequently hear it said: "It's so nice when people come to visit Austin - we just don't want them to stay!" And I think it relates to people's desire to maintain the soul of their home, to protect it from people who come in and don't respect it for what it is.
And I like that about New Zealand - and the notion of respect. The key is to appreciate the beautiful place before you come - so you can truly enjoy it for all it offers.

Quand je passe du temps avec ma mère à Austin, j'entends fréquemment dire cela: "il est si agréable quand les gens viennent pour visiter Austin - nous ne voulons juste pas qu'ils restent!"
Et je pense que cela se rapporte au désir des gens de conserver l’âme de leur maison (entendre du lieu où ils vivent, la ville etc), de se protéger des gens qui viennent là et c’est ne pas les respecter pour ceux qu’ils sont.
Et j'aime ça de la Nouvelle-Zélande – ainsi que la notion de respect. La clé est d’apprécier le bel endroit avant que vous n’y alliez - ainsi vous pouvez réellement l'aimer (OU jouir) pour (de) tout ce qu'il offre.


By Renee O’Connor
Par : Reneé O'Connor

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Reneé et l'écriture Empty Re: Reneé et l'écriture

Message par Gabb' Dim 12 Déc - 12:11

Merci beaucoup pour ce joli texte , j'aime beaucoup quand Reneé écris ce genre de chose , car a sa façon de l'écrire on se croirais a ces cotes ^^
Gabb'
Gabb'
Fille de xena et Lucy
Fille de xena et Lucy

Messages : 1492
Date d'inscription : 28/11/2010
Age : 43

https://teamofxwp.forumgratuit.org

Revenir en haut Aller en bas

Reneé et l'écriture Empty Re: Reneé et l'écriture

Message par Invité Dim 12 Déc - 13:28

oui c'est vrai. Elle a ue façon de présenter et de decrire les choses qui fait qu'on s'y croirait.
Je pense que ce pays la beaucoup touché et qu'il a eu un impact important dans sa vie. De toute façon ce n'est pas pour rien qu'elle s'y ait achetée une résidence secondaire là-bas !

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Reneé et l'écriture Empty Re: Reneé et l'écriture

Message par Gabb' Dim 12 Déc - 18:47

c'est clair !
Gabb'
Gabb'
Fille de xena et Lucy
Fille de xena et Lucy

Messages : 1492
Date d'inscription : 28/11/2010
Age : 43

https://teamofxwp.forumgratuit.org

Revenir en haut Aller en bas

Reneé et l'écriture Empty Re: Reneé et l'écriture

Message par Davidchu Dim 9 Jan - 14:31

Merci pour la traduction. Wink
Dans ce texte, on sent toute la fraîcheur et la simplicité de Reneé.

Ah... ça donne envie de vivre là bas. La vie y semble moins compliquée.
Davidchu
Davidchu
Alti, esprit démoniaque
Alti, esprit démoniaque

Messages : 77
Date d'inscription : 28/11/2010
Age : 50
Localisation : Toulouse

http://davidchukette.canalblog.com/

Revenir en haut Aller en bas

Reneé et l'écriture Empty Re: Reneé et l'écriture

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum